跨文化论坛2023举办 聚焦跨文化戏剧实践

发布时间:2024-09-08 20:56:37 来源: sp20240908

   中新网 北京10月16日电 (记者 李京泽)近日,由北京语言大学文学院、北京大学出版社联合主办的跨文化论坛2023在北京举办。论坛的主题为:“跨文化论坛2023暨《古希腊悲剧在中国的跨文化戏剧实践研究》新书座谈会”与会嘉宾围绕跨文化戏剧、跨文化研究等相关问题展开探讨。

“跨文化论坛2023暨《古希腊悲剧在中国的跨文化戏剧实践研究》新书座谈会”与会嘉宾合影。北京语言大学供图

  《古希腊悲剧在中国的跨文化戏剧实践研究》系北京语言大学陈戎女教授的著作,该书的出版发行展现出中国当代学者立足实际、锐意求新的踏实学风,将推进跨文化、跨学科的人文科学研究进程。

  在主旨发言中,中央戏剧学院教授罗锦鳞进行了题为“你中有我,我中有你——东西方戏剧融合的导演体会”的演讲。罗锦鳞导演过河北梆子《美狄亚》《忒拜城》等优秀跨文化戏曲,他结合自身实际探讨了东西方戏剧融合的创作思路。他认为,古希腊戏剧是西方戏剧的代表,戏曲是东方戏剧的代表,两种戏剧传统的“结合”应该具备“融合”的特质,就像咖啡加牛奶一样,你中有我,我中有你,这样才能创作出更多因交流而多彩,因互鉴而丰富的戏剧作品。

  中国作协原副主席廖奔认为,跨文化戏剧演出是不同文化戏剧间的横跨、移栽、选择与价值判定。20世纪前叶,中国舞台间连不断地出现一系列跨文化戏剧实践,与之相关的理论研究却相对滞后、零散、偶然、片段,一直未能形成体系性的成果。但是《古希腊悲剧在中国的跨文化戏剧实践研究》这本专著超越了一般性、片段式、偶感式研究和泛泛而论,更加触及实质。

  上海戏剧学院教授孙惠柱发表了题为“跨文化戏剧中形式与内容的融合”的演讲。孙惠柱教授身兼戏剧编剧、导演和学者多重身份,早在1991年便提出了跨文化戏剧的两大分类:形式上的跨文化戏剧和内容上的跨文化戏剧。孙惠柱教授认为,陈戎女教授的著作完全聚焦于中国戏剧人对希腊剧作的移植改编,但书中对中希文化内容的观察与分析比比皆是,突破了形式与内容区分的对立关系。由此,孙惠柱教授重新审视和拓展了他在30多年提出的相关定义和理论界定,除了包含不同文化背景的角色之间冲突的剧目,跨文化移植中源于文化内涵的改编、解构、扬弃、逆转等等,都是跨文化戏剧中的内容部分。

  南京大学教授何成洲则认为,跨文化戏剧是一个由众多不同性质因素构成的复杂网络,跨文化表演是一个创新的实践,一个表演性的行动。跨文化戏剧的表演者与观众之间不停地组合互动,生成了表演的能动性和力量。

  在座谈会中,各位专家学者高度肯定了陈戎女教授专著《古希腊悲剧在中国的跨文化戏剧实践研究》的学术品质及价值,认为该书以创新性思维填补了国内跨文化戏剧研究的一个空白,立足于中国当代鲜活的改编和舞台实践,具有“动态”和“客观”的特点。在此基础上,该书打通理论与实践壁垒,提出跨文化戏曲“三层编码转换”和“译—编—演—传”立体的跨文化传播理论研究范式,尝试以中国经验、中国方案解决跨文化戏剧的研究难点。

  跨文化论坛自2012年首次举办以来,已成功举办七届,每届聚焦跨文化研究的不同主题。此次跨文化论坛2023暨《古希腊悲剧在中国的跨文化戏剧实践研究》新书座谈会既是重要学术成果的展示,也集合了相关领域专家,大家共同探索跨文化研究的前沿领域,对于深入推进多元文明互鉴具有重要的学术意义。(完)

【编辑:黄钰涵】
选择用户
全部人员 全选 撤消
谢志刚
李岩
李海涛
谢志强
李亚琴
潘潇潇
杨亚男
高荣新
郑文静
金琳
张银波
张欣
陈曦
刘涛
王长青
高广柱
孙圆
行政专员
付雪枫
张雪莲
张璐
刘相群
张明璇
李静
孙静
王晨
赵夏
马洪亮
张兰
黄莉
李潍伊
常恩宁
侯昭宇
韩岩峰
冯亚红
林洋
陈静
刘婧
魏保国
唐彦秀
张楠
刘瑞萍
付严明
荣伶
马建国
邓爱青
系统管理员