让历史小说与当代读者产生共鸣(创作者谈)

发布时间:2025-01-11 04:12:40 来源: sp20250111

  今年,根据我的同名历史小说改编的网络剧《显微镜下的大明》(见图)在国内播出,观众反响良好。原著中的六个故事来自方志、杂抄等民间案牍,从明代基层官吏和专业人士的视角出发,于细微处向读者展示明代中国。小说也获得泰国读者的喜爱,泰国“中国文学读者俱乐部”曾在曼谷举办《显微镜下的大明》读者交流活动。与泰国读者交流时,我抛出一个问题:“我的作品写的都是中国古代的人和事,大家为什么喜欢读?”读者们的回答五花八门:有的被密集反转和紧张节奏吸引,有的被主人公的人格魅力打动,尤其令我印象深刻的是一位读者说自己遇到和小说主角同样的困惑,想看看故事里的解决之道。

  历史小说为什么会吸引当代读者?除了“以史为镜,可以知兴替”“鉴于往事,有资于治道”这些道理外,那位泰国读者很好地回答了这个问题:在历史小说中,我们看到了古今相通的人性共性,看到了历史与当下的连接,这些是将个人经历置于不同时代场景中的再体验。

  意大利历史学家克罗齐曾提出过一个命题:“一切历史都是当代史。”他认为,历史需以当下现实为锚点,才能够进行讨论与重构。“当代史”不是以某个时间为界限,而是取决于历史事实能否与个体生命经验产生关联。在文学领域,我们可以将这句话略作引申:“一切历史小说,都是当代题材小说。”文学作品讲的虽是历史掌故,倾注的却是作者对当下的观照,与作者同时代的读者看到后,自然会生发共鸣之心。回顾文学史,历经时间淘洗流传下来的优秀作品,无一不具有跨越时代、感动读者的力量。

  我们为《离骚》而流泪,是因为我们同样具有屈原那样的爱国情怀;我们爱读《西厢记》,是源自对爱情的浪漫憧憬;我们读意大利作家乔万尼奥里的《斯巴达克斯》,是因为从中感受到对自由的向往。这些情感并非来自作者赋予,而是我们自身的理解与渴求恰好在作品中寻得共鸣。

  在我看来,历史小说作者的任务不是如史学家般抉微钩沉、探寻真相。历史小说作者要寻找古代人与现代人在精神层面的共性,提炼不因时光流转而改变的某些特质,并映照到现实中来。从这个意义上讲,历史小说的立意至关重要。历史小说虽以陈旧的历史为素材,意识却应是现代的、崭新的。诚如法国作家大仲马所言,历史提供了一枚钉子,用来悬挂小说的大衣。钉子可以是老的,大衣却一定要是新款。优秀的历史小说绝非简单复刻古代,而要融入现代意识。姚雪垠的《李自成》、鲁迅的《故事新编》和日本作家井上靖的《敦煌》等,都是其中翘楚。

  在历史的缝隙中,亦有许多可能性值得挖掘,值得用想象去填补——我将其称为“历史可能性”写作。我用类似于“夹心饼干式”的写作方法处理故事和历史之间的虚实关系:对历史大事件和确实存在的历史人物,不去改变,力求真实;对风土人情、典章器物等生活细节,也不做改变,并力求考据精细。于两层真实之间,我会加入虚构内容,力求“大事不虚,小事不拘”,令故事尽量精彩可信。

  近年来,我追蹑前贤,坚持从大众角度展开写作。小说《长安十二时辰》的立意最终落在“守护长安”这样一个命题上:张小敬,一个在正史中仅有短短一句话记载的“小人物”,如何守护他所爱的城市,保护生活其间的万千百姓。他的言行超越了贵贱有别的封建社会陈规习俗,自觉闪耀着人民史观。读者阅读时,会下意识地联想到身边的警察、医护和消防队员,想到这些默默守护我们日常生活的普通人。这种个人的体验与感动,会移情到主角张小敬身上,与小说作者共同完成角色塑造。

  《大医》是我新近创作的长篇历史小说,分为“破晓篇”和“日出篇”两部出版。故事同样聚焦“大历史中的小人物”,以20世纪初的中国为背景,讲述三个普通年轻人互相扶持、逐渐成长为公共慈善医生,并体悟到何为“苍生大医”的故事。那些在国家危难之际毅然放弃舒适生活、选择救死扶伤的前辈医生们,也从我的笔端走出,共同绘就中国红十字运动的历史画卷。《大医》出版后不久,即入围中国作协“新时代文学攀登计划”首批项目,受到读者朋友的广泛欢迎,有望进行影视拍摄。我期待这部讲述中国医者仁心的故事,未来也能够通过文字和影像拨动海外读者与观众的心弦。

  当下,以网络文学、影视IP等为代表的数字化传播方式,已成为中国文化出海的重要航线。由我创作的小说改编的影视剧《长安十二时辰》《风起洛阳》也搭上“国剧出海”这艘大船,跨越不同语言和文化,令外国观众了解中国、爱上中国,令我收获了一批外国读者。

  通过与不同国家的读者交流,我愈发深刻体会到,人类彼此之间的共性大于个性。无论身处哪个国家、哪个文化圈,人们珍视的东西基本一致:对家庭的关心、对亲情的眷恋,对友情的渴望,对自我成长的表达……一位泰国读者读到《三国机密》里杨修渴望得到父亲杨彪的认可,便想到自己叛逆的青春期;一位日本读者看完《长安十二时辰》后,特意写了书评,感慨盛世长安的浪漫繁华。同样,我作为中国读者,也能被奥地利作家茨威格的《人类的群星闪耀时》所展现的“大历史观”深深震撼,也能从法国作家巴尔扎克的《人间喜剧》里看到世情百态。由此可见,迥异的文化背景并不会成为阅读的障碍。

  我曾在新西兰留学4年,给许多当地朋友讲过中国传奇故事中的四大悲剧。他们并不知道西王母和秦始皇,也不明白西湖和化蝶的文化内涵,但这不妨碍他们为白素贞、孟姜女、牛郎织女和梁山伯与祝英台的遭遇而流泪。原因无他,这4个故事体现出的人性魅力超越了文化背景差异,无需特别翻译,放之四海皆能获得理解、引发共鸣。

  在为《大医》做史料研究时,我读到唐代医药学家孙思邈《备急千金要方》中的一句话:“若有疾厄来求救者,不得问其贵贱贫富,长幼妍媸,怨亲善友,华夷愚智,普同一等,皆如至亲之想。亦不得瞻前顾后,自虑吉凶,护惜身命。见彼苦恼,若己有之,深心凄怆,勿避险巇、昼夜、寒暑、饥渴、疲劳,一心赴救,无作功夫形迹之心。”这与当代医学生入学前宣读的《希波克拉底誓言》有着异曲同工之妙。二者表达方式虽然不同,核心思想却基本一致。这说明医德同样超越不同文明,具有人性至善至美的共通点。从这样的“人性共通点”入手创作,也就无需担心语言的藩篱、文化的隔膜。

  中国文化源远流长,独具魅力。当我们向海外的受众讲述中国故事时,在把握历史事实、体现文化内涵之外,还需注意如何讲述一个好故事。这要求作者勇于守正创新,在坚持本国文化特色的前提下,寻找到能够打动更多人的情感共鸣点,寻找到与当下时代的连接点。

  (作者为中国当代作家)

  《 人民日报 》( 2023年10月30日 17 版)

(责编:岳弘彬、牛镛)
选择用户
全部人员 全选 撤消
谢志刚
李岩
李海涛
谢志强
李亚琴
潘潇潇
杨亚男
高荣新
郑文静
金琳
张银波
张欣
陈曦
刘涛
王长青
高广柱
孙圆
行政专员
付雪枫
张雪莲
张璐
刘相群
张明璇
李静
孙静
王晨
赵夏
马洪亮
张兰
黄莉
李潍伊
常恩宁
侯昭宇
韩岩峰
冯亚红
林洋
陈静
刘婧
魏保国
唐彦秀
张楠
刘瑞萍
付严明
荣伶
马建国
邓爱青
系统管理员