漫谈“村BA”“村超”的命名

发布时间:2024-10-19 04:27:07 来源: sp20241019

原标题:漫谈“村BA”“村超”的命名

随着健康中国行动、美丽乡村建设的推进,群众性体育活动在各地蓬勃开展。两个“村”字号的体育赛事——“村BA”“村超”,风靡大江南北,火出了圈,也进入了大众视野,更登上了光明日报等官方媒体。“村BA”“村超”含有相同的构词语素“村”,它标识着这两项体育赛事的民间草根本色;而与“村”字组配的分别是字母和汉字,形式各异,却又有异曲同工之妙,相得益彰,成为语言生活中的一道独特风景线。

从NBA、CBA到“村BA”

看到“村BA”,大家会联想到NBA、CBA。NBA(National Basketball Association)通常被译为美国男子篮球职业联赛,简称“美职篮”。CBA(Chinese Basketball Association)指中国男子篮球职业联赛,简称“中职篮”。从读音和书写形式来看,NBA与美职篮、CBA与中职篮,都是三音节读法,形成了很好对应,而且“职业篮球”的核心语素和语义也尽显无遗。

那么,从贵州山村走向全国的“乡村篮球”赛事,该如何称呼呢?直接叫作“乡村篮球赛”,音节偏长且无特色;仿照以上简称叫“村职篮”,表意不明确,而且球赛本身并无职业性。

智慧的篮球爱好者创造了“村BA”这一中西语码混合的新词。从传统修辞格来看,这叫作“仿词”,当代语言学理论称之为“语言模因”。“村BA”模因自NBA、CBA两个耳熟能详的字母词,既巧妙继承并彰显了篮球赛的基因,又完美保留了三音节的读法和书写形式,毫无违合地构成了一个词语序列。

从英超、中超到“村超”

喜欢足球的人对“英超”“中超”并不陌生。这里的“英”和“中”分别代表英国、中国,而“超”则是英文Premier league(英格兰超级联赛)意译后的简称。所以,中国足球协会超级联赛简称“中超联赛”或者“中超”。“英超”和“中超”这两个缩略语目前尚未被《现代汉语词典》收录。

“村超”,顾名思义,即乡村足球超级联赛。2023年5月13日,贵州榕江(三宝侗寨)和美乡村足球超级联赛开幕后,赛事异常火爆,网友仿照“英超”“中超”,称其为“村超”。实际上,这项赛事最初还有另一个叫法,“村FA”。《贵州日报》2023年5月23日曾以此名称刊发报道《“村BA”火之后,“村FA”再上分》。

不难看出,“村FA”是在“村BA”爆火之后,仿其而来,看似有造词理据,却并没有得到公众认可。笔者认为,“村FA”不被认可的原因大致有二:一是“FA”是法文缩略词FIFA(国际足球联合会,简称“国际足联”)的截取,而FIFA并不像NBA那样直接按字母读音来使用,而是按4个字母拼读为[fi f ];二是“村FA”可用于文字传播,但是对于广播电视播报来说,读音是按“村-F-A”形式还是“村-FA”(发)存在争议。

相较之下,“村超”这一命名,既包含乡村足球超级联赛的核心语素“村”,有一种扑面而来的亲切感;又通过“超”字,传递出一种比肩“英超”不输“中超”的豪迈之感。它既十分贴合地与“英超”“中超”构成一个词语序列,又符合汉语的构词理据和称说习惯。

“村BA”“村超”的生成和传播,以及由此模因而来的各色词语,都是中国人民语言智慧的体现,其传播过程也彰显着汉语的魅力和文化自信。这些新词新语会接受时间、使用者、传播手段等多重检验,并按照语言自身的规律运行,大浪淘沙。

(作者:汪磊,系广东外语外贸大学中国语言文化学院教授)

(责编:杨虞波罗、李楠桦)
选择用户
全部人员 全选 撤消
谢志刚
李岩
李海涛
谢志强
李亚琴
潘潇潇
杨亚男
高荣新
郑文静
金琳
张银波
张欣
陈曦
刘涛
王长青
高广柱
孙圆
行政专员
付雪枫
张雪莲
张璐
刘相群
张明璇
李静
孙静
王晨
赵夏
马洪亮
张兰
黄莉
李潍伊
常恩宁
侯昭宇
韩岩峰
冯亚红
林洋
陈静
刘婧
魏保国
唐彦秀
张楠
刘瑞萍
付严明
荣伶
马建国
邓爱青
系统管理员